Ha dimenticato di organizzare i turni di due infermieri.
She forgot to schedule two nurse shifts.
Alzati, grida nella notte quando cominciano i turni di sentinella; effondi come acqua il tuo cuore, davanti al Signore; alza verso di lui le mani per la vita dei tuoi bambini, che muoiono di fame all'angolo di ogni strada
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Date disposizioni per accamparci dentro il paese, sistemate gli uomini per passare la notte e raddoppiate i turni di guardia alla diligenza.
Tell the men we'll be spending tonight here in this place. - Double the guard in order to watch that stagecoach there.
Non dovremmo fare i turni di guardia?
Shall we take turns at being sentries?
Questo mese ho cominciato i turni di notte, e non riesco ancora a rassettare.
See, I just began working nights this month, and somehow I don't find the time to straighten up.
Di solito vado lìï dopo i turni di notte.
I usually go in there after most work nights.
Sì, controlli i turni di lavoro di Parmelly dell'ultima settimana, per favore.
Yeah, give me Vincent Parmelly's work sheet for the last week, please? Thank you.
Fa i turni di notte, io dormo quando lei torna.
She's been working late shifts. Often I'm asleep when she gets back.
Sai anche che ho fatto cambiare i turni di Laurel, cosi' lavoriamo sempre insieme.
You even know I have them switch Lauren's shifts so we always end up working together.
Come il medico del Pronto Soccorso, che fa i turni di notte perche' dice che tanto non dorme.
Like the ER doctor who likes to work nights cos he says he's up anyway.
Lei è nuovo dell'isola, posso darle quanto le serve l'accesso al porto, la crociera, i turni di guardia e quant'altro.
You are a stranger to this island. I can give you what you don't have... access to the marina, the crews, rotation schedules, whatever you need.
Se la Cuddy pensa che abbia sbagliato potrebbe almeno risparmiarmi i turni di ambulatorio.
If Cuddy thinks I made a mistake, the least she could do is suspend me from clinic duty.
Ci devono essere anche un bel po' di ragioni per le quali questo posto è mezzo abbandonato durante i turni di sabato.
There could also be a lot of reasons why this place is deserted half-way through Saturday's shift.
Lo sa che 14 differenti compagnie stanno facendo i turni di disinfezione?
You know that 14 different companies are doing the fumigation on shifts?
Pensavo che avrei passato un anno a fare i turni di notte!
I was going to spend my first year working bloody nightshifts.
Ci capitavano i turni di guardia insieme.
We seemed to always pull sentry duty together.
Tuo marito mi ha citato come testimone per i turni di lavoro, dov'eri, compresi giorno e ora, negli ultimi due anni.
I received a subpoena from your husband for your work records, where you were, date and times, for the past two years.
Mi dispiace dirlo, ma questo non sarebbe mai accaduto.....se avessimo rispettato i turni di rotazione.
I hate to say this, but this never would've happened if the rotation wasn't screwed up.
Beh, lui e un altro militare si scambiarono i turni di pattuglia una settimana prima della fine del loro servizio.
Well, he and another corpsman switched patrols a week before their tour was to end.
Non hai organizzato tu i turni di guardia?
Didn't you organize the watch last night?
E' un libero professionista che copre i turni di notte.
He's an independent contractor, works the late shifts.
Dicevano che arrivava sempre puntualissimo dopo i turni di notte della dottoressa Sanders.
They said he always signed in like clockwork after Dr. Sanders' night shifts.
Le circoscrizioni più difficile hanno sempre bar che aprono alle 6 quando finiscono i turni di notte.
The toughest districts always seem to have bars that open at 6:00 AM when the night shift gets off.
E i turni di guardia? La conta del personale, i tempi di intervento della polizia?
I don't see any guard logs, employee counts, no police response times.
I turni di lavoro saranno raddoppiati e non riceverete piu' paglia per fabbricare i vostri mattoni.
Work quotas shall be doubled... and you will get no straw... to make your bricks.
Tutti i turni di lavoro saranno prolungati di due ore extra.
All work shifts will be extended by an extra two hours.
I turni di tiro al bersaglio e di lotta sono stati annullati.
The shooting and wrestling rounds have been waived!
Quand'eri in ospedale, Eddie ha coperto i turni di mio padre per farci stare con te.
When you were in the hospital... Eddie pinned... my father switch to you.
Ed, di supporto, e prendi i turni di sorveglianza di Tommy per la missione Kahlili.
Ed, you're backup. And you get to take over Tommy's highly-coveted Kahili surveillance assignment.
Per il momento sto facendo i turni di Sjöfn.
I'm taking shifts for Sjöfn at the moment.
Il signor Bohannon ha proposto di automatizzare la rimozione della roccia dalla galleria e di raddoppiare i turni di notte.
Mr. Bohannon has proposed to mechanize the removal of the rock from the tunnel shaft and double our shifts to work through the night. Now that means
I turni di servizio degli ultimi mesi, insieme ai giorni di ferie e al registro dei contatti via radio.
Duty rosters for the last several months, along with vacations times and radio call log.
Ok, controlla la scrivania, cerca i turni di lavoro, registri di chiamate, qualsiasi cosa abbia il nome di Hank sopra.
Okay. Check the desk. Look for work schedules call logs, anything that might have Hank's name on it.
Jackson, tu degli studenti di medicina e Alex... tu farai i turni di notte in pronto soccorso la prossima settimana.
Jackson, you're touring med students, and, Alex, you've got nights in the E.R. for the next week.
I turni di notte del venerdi', quelli sono strani.
Night shifts on Fridays, that's bizarre. Heh.
Cambiano i turni di guardia in modo che non siano mai uguali, ma non possono cambiare le abitudini personali delle guardie.
They scramble the guard shifts so they're never the same. But they can't change the routine of the guards themselves.
I turni di lavoro sono straordinari, riguardano probabilmente il 20% della popolazione lavoratrice, e l'orologio biologico non si sposta a comando
Shift work is extraordinary, perhaps 20 percent of the working population, and the body clock does not shift to the demands of working at night.
1.9705419540405s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?